- ОХУЛКИ
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.
Охулки на свою руку не положит — Охулки на свою руку не положитъ (не дастъ маху!). Охулу бояться, и рукъ не подымать! Ср. Коль можно втихомолку попользоваться, (Карпушка) на руку охулки не положитъ. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 5. Ср. Прочіе гости тоже не положили охулки на руки.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
охулки на руку не кладет — прил., кол во синонимов: 24 • без мыла влезет (26) • без мыла пролезет (26) • … Словарь синонимов
охулки на свою руку не положит — (не даст маху!) Охулу бояться, и рук не подымать! Ср. Коль можно втихомолку попользоваться, (Карпушка) на руку охулки не положит. Мельников. В лесах. 3, 5. Ср. Прочие гости тоже не положили охулки на руки. Два графина водки, четыре бутылки вина,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Охулки на руки не кладем. — см. Он на свою руку охулки не положит … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Охулки на свою руку не положит. — см. На свою руку не дам охулки … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Он на свою руку охулки не положит. — Охулки на руки не кладем. Он на свою руку охулки не положит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На свою руку не дам охулки. — Охулки на свою руку не положит. На свою руку не дам охулки. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
охулки на руку не класть — Не упускать своей выгоды … Словарь многих выражений
Не класть охулки на руку — НЕ КЛАСТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. НЕ ПОЛОЖИТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. Прост. Ирон. Не упускать своей выгоды; успешно защищать свои интересы в каком либо деле. Да и сам то ты нешто так и не норовил оплесть человека, чтобы тебе лучше было? Оплесть не оплетал, а… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не положить охулки на руку — НЕ КЛАСТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. НЕ ПОЛОЖИТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. Прост. Ирон. Не упускать своей выгоды; успешно защищать свои интересы в каком либо деле. Да и сам то ты нешто так и не норовил оплесть человека, чтобы тебе лучше было? Оплесть не оплетал, а… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не дать охулки на руку — Прост. Не упустить своей выгоды, соблюсти свои интересы. У Федота намерение оженить теперь Харитона. Федот и тут охулки на руку не даст. Настю Ржанову гребёт… За то Ржаное то посулил мельницу, жнейку да одних половиков десять новин (И. Акулов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка